Guest (Restricted Access)
Selected titles: 0

Export:
Text | Dublin Core | RIS
Journal article Journal article [Search Result] | [save] |

Bibliographic description
Author Search all publications by the author Martinková, Michaela; Janebová, Markéta
Title What English translation equivalents can reveal about the Czech 'modal' particle "prý": a cross-register study
Written in English
Source Journal Yearbook of corpus linguistics and pragmatics .... - Cham : Springer
Volume 5
Year 2017
Page 63-90
Classification
Domains / Computational linguistics / Linguistic data processing / Corpus linguistics / Individual corpora / Language corpus (biling.)
Domains / Computational linguistics / Linguistic data processing / Corpus linguistics / Individual corpora / Language corpus (multiling.) / InterCorp
Domains / Technical language / Media language / Newspaper language
Domains / Mathematical linguistics / Language statistics / Frequency (statistics) / Word frequency
Domains / Pragmalinguistics / Individual aspects (pragm.) / Speaker perspective
Domains / Style/Aesthetics / Literary language
Domains / Translation / Translation of technical language
Domains / Translation / Translation of literature
Domains / Translation / Lexical choice (translation)
Levels / Lexicology / Contrastive lexicology
Levels / Lexicology / Word classes / Particle / Modal particle
Levels / Semantics / Word semantics / Homonymy/Polysemy
Levels / Syntax / Mood (synt.) / Modality / Epistemic modality
Levels / Text linguistics / Contrastive text linguistics
Indo-European languages / Germanic / English
Indo-European languages / Slavic languages / Czech
Redirected from
Text alignment; Parallel corpora; Textkorpus (biling.) ; Bilingual corpora; Language corpus (biling.) ; Presse (Sprache) ; Zeitungssprache; Newspaper language ; Worthäufigkeit; Häufigkeitsliste; Frequency list; Frequency (lex.) ; Word frequency ; Subjektivität (pragm.) ; Subjectivity (pragm.) ; Point of view (pragm.) ; Polyphony (pragm.) ; Egophoricity; Speaker perspective ; Literary language ; Technical language (translation of) ; Translation of technical language ; Literary translation; Translation of literature ; Lexical choice (translation) ; Lexikologie, kontrastive; Lexicology, contrastive; Contrastive lexicology ; Abtönungspartikel; Modal particle ; Polysemie; Polysemy; Ambiguität (lex.) ; Ambiguity (lex.) ; Mutual exclusivity (semant.) ; Homonymy/Polysemy ; Evidentialität; Evidentiality; Narrativ; Narrative; Renarrativ; Quotativ; Quotative; Reportativ; Putativ; Putative; Präsumptiv; Presumptive; Source of information; Source of knowledge; Epistemic modality ; Text linguistics, contrastive; Textlinguistik, kontrastive; Contrastive text linguistics ; English ; Czech