Guest (Restricted Access)
Selected titles: 0

Export:
Text | Dublin Core | RIS
Monograph Monograph [Search Result] | [save] |

Bibliographic description
Title When translating languages becomes interpreting cultures
issues in cross-cultural communication
Involved pers. Luo, Xuanmin
Place : Publ. Lewiston [u.a.]: Edwin Mellen Press
Year 2014
Written in English
Extent IX, 172 S.
ISBN 0-7734-4513-7978-0-7734-4513-0
Selections from contents
Classification
General topics / Conferences
Domains / Applied linguistics / Language teaching / Foreign language teaching
Domains / Translation / Interference (translation)
Domains / Translation / Language and culture (translation)
Domains / Translation / Translator training
Domains / Second language acquisition / Second language acquisition (psycholing.) / Interference (second language acquisition)
Indo-European languages / Germanic / English
Non-Indo-European languages / Sino-Tibetan languages / Chinese
Redirected from
Conferences ; Second language acquisition (language teaching) ; Zweitspracherwerb (Unterricht) ; Foreign language teaching ; Verdeckte Übersetzung; Translationese; Covert translation; Interference (translation) ; Interkulturelle Übersetzung; Intercultural translation; Foreignizing (translation) ; Domestication (translation) ; Language and culture (translation) ; Translator training ; Transfer (second language acquisition) ; Transfer (Zweitspracherwerb) ; Cross-linguistic influence (second language acquisition) ; Interference (second language acquisition) ; English ; Mandarin; Kantonesisch; Cantonese; Putonghua; Sinitic; Hakka; Yue; Chinese
Subject terms
Translation Studies, Cross-Cultural Communication and Chinese Pedagogy <1, 2008> ; Portland