Monosemierung; Disambiguation ; Dual language acquisition; Bimodal language acquisition; Spracherwerb (biling.) ; Language acquisition (biling.) ; Bilingual language acquisition ; Speech perception (biling.) ; Sprachperzeption (biling.) ; Bilingual speech production/perception; Zweisprachige Sprachproduktion/Sprachperzeption; Language processing (biling.) ; Sprachverständnis (biling.) ; Speech production/speech perception (biling.) ; Sprachbewahrung; Ethnolinguistic vitality; Vitality, ethnolinguistic; Sprachwechsel; Language shift; Heritage language; Language maintenance ; Transfer (second language acquisition) ; Transfer (Zweitspracherwerb) ; Cross-linguistic influence (second language acquisition) ; Interference (second language acquisition) ; Processability theory; Language comprehension (second language acquisition) ; Interference (synt.) ; Syntaktische Homonymie; Syntactic ambiguity; Homonymie (synt.) ; Homonymy (synt.) ; Ambiguity (synt.) ; Koreferenz; Coreference; Switch-reference; Crossover-effects; Schaltreferenz; Referential identity ; Null subject; pro-drop; Subjectless clause ; English (American) ; USA (English language in the) ; USA (engl. Sprache in den) ; English in the USA; Englisch in den USA; American English ; Chicano; Puertoricans; USA (span. Sprache in den) ; Mexican American Spanish; USA (Spanish language in the) ; Spanglish; Inglañol; Tex-Mex; Spanish in the USA