Home
Search
Classification
About BLLDB
Contact
Privacy
Help
Deutsch
STATUS
Guest (Restricted Access)
SELECTED TITLES
Selected titles:
0
Export:
Text
|
Dublin Core
|
RIS
Journal article
[Search Result]
|
[save]
|
Bibliographic description
Author
Cui, Ying
Title
'Rewriting' in advertisement translation - analysis from the perspective of presupposition
Written in
English
Source
Perspectives. - Abingdon : Routledge, Taylor & Francis Group
Volume
16
Year
2008
Issue
1-2
Page
21-38
Classification
Domains / Technical language / Media language / Advertising (language)
Domains / Pragmalinguistics / Presupposition (pragm.)
Domains / Rhetoric / Effects of language / Advertising
Domains / Translation / Translation of technical language
Domains / Translation / Translation of literature / Secondary creation (in translation)
Domains / Translation / Paraphrase (translation)
Domains / Translation / Language and culture (translation)
Indo-European languages / Germanic / English
Non-Indo-European languages / Sino-Tibetan languages / Chinese
Redirected from
Advertising (language) ; Scalar implicature; Konventionelle Implikatur; Conventional implicature; Explicature; Presupposition (pragm.) ; Reklame; Advertising ; Technical language (translation of) ; Translation of technical language ; Creation, secondary (in translation) ; Rewriting (translation) ; Secondary creation (in translation) ; Reformulation (translation) ; Intralingual translation; Translation (intralingual) ; Übersetzung (intralinguale) ; Rewording (translation) ; Paraphrase (translation) ; Interkulturelle Übersetzung; Intercultural translation; Foreignizing (translation) ; Domestication (translation) ; Language and culture (translation) ; English ; Mandarin; Kantonesisch; Cantonese; Putonghua; Sinitic; Hakka; Yue; Chinese