Home
Search
Classification
About BLLDB
Contact
Privacy
Help
Deutsch
STATUS
Guest (Restricted Access)
SELECTED TITLES
Selected titles:
0
Export:
Text
|
Dublin Core
|
RIS
Journal article
[Search Result]
|
[save]
|
Bibliographic description
Author
Zouogbo, Jean-Philippe Claver
Title
Traduire le proverbe: à la recherche de concordances parémiologiques en bété pour la constitution d'un corpus trilingue allemand/français/bété
Written in
French
Source
Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ.
Volume
53
Year
2008
Issue
2
Page
310-323
Classification
Domains / Computational linguistics / Linguistic data processing / Corpus linguistics / Individual corpora / Language corpus (multiling.)
Domains / Phraseology / Proverb scholarship / Contrastive proverb scholarship
Domains / Translation / Idioms (translation)
Domains / Translation / Language and culture (translation)
Levels / Lexicography / Dictionaries / Proverb dictionary
Indo-European languages / Germanic / German
Indo-European languages / Romance / French
Non-Indo-European languages / Niger-Congo languages / Kru languages / Bete
Redirected from
Text alignment; Parallel corpora; Textkorpus (multiling.) ; Text corpus (multiling.) ; Language corpus (multiling.) ; Parömiologie, kontrastive; Proverb scholarship, contrastive; Contrastive proverb scholarship ; Übersetzung (phraseol.) ; Translation (phraseol.) ; Idioms (translation) ; Interkulturelle Übersetzung; Intercultural translation; Foreignizing (translation) ; Domestication (translation) ; Language and culture (translation) ; Dictionary of sayings; Paremiography; Parömiographie; Proverb dictionary ; German ; French ; Gagnoa Bete; Gbadi Bete