Guest (Restricted Access)
Selected titles: 0

Export:
Text | Dublin Core | RIS
Monograph Monograph [Search Result] | [save] |

Bibliographic description
Title Interpreting in the 21st century
challenges and opportunities ; selected papers from the 1st Forlì Conference on Interpreting Studies, 9 - 11 November 2000
Involved pers. Garzone, Giuliana; Viezzi, Maurizio; Riccardi, Alessandra; Setton, Robin; Cencini, Marco; Aston, Guy; Vik-Tuovinen, Gun-Viol; Mead, Peter; Salmon, Laura; Pöchhacker, Franz; Kalina, Sylvia; Niska, Helge; Hertog, Erik; Meyer, Bernd; Kellett Bidoli, Cynthia J.; Monacelli, Claudia; Kurz, Ingrid; Mack, Gabriele; Chiaro, Delia; Viaggio, Sergio; Gran, Laura; Carabelli, Angela; Merlini, Raffaela; Amato, Amalia; Pippa, Salvador; Russo, Mariachiara; Santulli, Francesca; Garwood, Christopher John
Corporation Forlì Conference on Interpreting Studies <1, 2000, Forlì>
Place : Publ. Amsterdam [u.a.]: Benjamins
Year 2002
Written in English
Extent X, 335 S.
ISBN 1-58811-281-0; 90-272-1649-5
Series Benjamins translation library; 43
Selections from contents
Classification
General topics / Conferences
Domains / Computational linguistics / Linguistic data processing / Corpus linguistics
Domains / Psycholinguistics / Translation (psycholing.)
Domains / Translation / Evaluation criterion (translation)
Domains / Translation / Translation of technical language
Domains / Translation / Simultaneous interpretation
Domains / Translation / Language and culture (translation)
Domains / Translation / Translator training
Domains / Translation / Theory of translation
Redirected from
Conferences ; Sampling; Language corpus; Sprachkorpus; Datensammlung; Data collection; Textkorpus (method.) ; Text corpus (method.) ; Corpus linguistics ; Sprachproduktion (Übersetzung) ; Speech production (translation) ; Sprachperzeption (Übersetzung) ; Speech perception (translation) ; Language processing (translation) ; Sprachverständnis (Übersetzung) ; Cognitive translation studies; Translation (psycholing.) ; Übersetzungsnorm; Norm of translation; Ausgangstext/Zieltext (Übersetzung) ; Zieltext (Übersetzung) ; Source text/target text (translation) ; Target text (translation) ; Äquivalenz (Übersetzung) ; Evaluation criterion (translation) ; Technical language (translation of) ; Translation of technical language ; Interpretation (in conferences) ; Dolmetschen; Simultaneous interpretation ; Interkulturelle Übersetzung; Intercultural translation; Foreignizing (translation) ; Domestication (translation) ; Language and culture (translation) ; Translator training ; Translation theory; Theorie (Übersetzung) ; Theory of translation
Reviews
Gile, Daniel. Giuliana Garzone and Maurizio Viezzi, eds.: Interpreting in the 21st century [Rezension], 2004