Guest (Restricted Access)
Selected titles: 0

Export:
Text | Dublin Core | RIS
Monograph Monograph [Search Result] | [save] |

Bibliographic description
Title Proceedings of the third European seminar "Translation equivalence", Montecatini Terme, Italy, October 16 - 18, 1997
Involved pers. Teubert, Wolfgang; Tognini Bonelli, Elena; Volz, Norbert; Barlow, Michael; Blatná, Renata; Čermák, František; Erjavec, Tomaž; Rossini Favretti, Rema; Feng, Zhiwei; Hajičová, Eva; Kirschner, Zdeněk; Jakopin, Primož; Králíková, Romana; Krishnamurthy, Ramesh; Mattioli, Gianluca R.; Mauranen, Anna; Mihov, Stoyan; Paskaleva, Elena; Stambolieva, Maria; Viaggio, Sergio; Yudina, Tatyana; Zawisławska, Magdalena; Zettersten, Arne; Zoubov, Alexandre
Corporation TELRI Seminar <3, 1997, Montecatini Terme>
Place : Publ. Mannheim: TELRI Assoc. [u.a]
Year 1998
Written in English
Extent 276 S.
Classification
General topics / Conferences
Domains / Computational linguistics / Machine translation
Domains / Computational linguistics / Individual aspects (computational linguistics) / Automatic word class assignment
Domains / Computational linguistics / Linguistic data processing / Corpus linguistics
Domains / Computational linguistics / Linguistic data processing / Corpus linguistics / Individual corpora / Language corpus (biling.)
Domains / Technical language / Individual technical languages / Law (technical language)
Domains / Methodology / Research techniques / Normalization
Domains / History of language / Etymology / Hapax
Domains / Translation
Domains / Translation / Translation of technical language
Indo-European languages / Germanic / English
Indo-European languages / Slavic languages / Czech
Redirected from
Conferences ; Maschinelle Übersetzung; Machine translation ; Wortklassenerkennung, automatische; Word class assignment, automatic; Tagging (computational linguistics) ; Automatic word class assignment ; Sampling; Language corpus; Sprachkorpus; Datensammlung; Data collection; Textkorpus (method.) ; Text corpus (method.) ; Corpus linguistics ; Text alignment; Parallel corpora; Textkorpus (biling.) ; Bilingual corpora; Language corpus (biling.) ; Legal language; Rechtssprache; Law (technical language) ; Standardisierung (method.) ; Standardization (method.) ; Normierung (method.) ; Normalization ; Cranberry word; Unique lexeme ; Translation ; Technical language (translation of) ; Translation of technical language ; English ; Czech
Named Persons
Plato