Guest (Restricted Access)
Selected titles: 0

Export:
Text | Dublin Core | RIS
Journal article Journal article [Search Result] | [save] |

Bibliographic description
Author Search all publications by the author Izquierdo, Marlén
Title Corpus-based functionality and translatability
English-Spanish progressive constructions in contrast and translation
Written in English
Source Journal Languages in contrast. - Amsterdam : Benjamins
Volume 12
Year 2012
Issue 2
Page 187-210
Classification
Domains / Computational linguistics / Linguistic data processing / Corpus linguistics / Individual corpora / Language corpus (biling.)
Domains / Computational linguistics / Linguistic data processing / Corpus linguistics / Individual corpora / Language corpus (biling.) / P-ACTRES
Domains / Computational linguistics / Linguistic data processing / Corpus linguistics / Individual corpora / Language corpus (Spanish) / CREA
Domains / Mathematical linguistics / Language statistics / Frequency (statistics) / Frequency (synt.)
Domains / Translation / Translatability/untranslatability
Levels / Morphology / Inflection / Verb inflection / Aspect (morph.) / Telic/atelic
Levels / Syntax / Aspect (synt.)
Levels / Syntax / Contrastive syntax
Indo-European languages / Germanic / English
Indo-European languages / Romance / Spanish
Redirected from
Text alignment; Parallel corpora; Textkorpus (biling.) ; Bilingual corpora; Language corpus (biling.) ; Análisis Contrastivo y Traducción Inglés-Español; P-ACTRES ; CREA ; Frequency (synt.) ; Unübersetzbarkeit; Untranslatability; Translation resistant term; Zitatwörter; Translatability/untranslatability ; Telicity; Atelicity; Atelisch; Aterminative; Terminativ; Terminative; Perfektiv; Perfective; Imperfektiv; Imperfective; Progressive (morph.) ; Accomplishment (aspect) ; Achievement (aspect) ; Telic/atelic ; Progressive (synt.) ; Aspect (synt.) ; Syntax, contrastive; Syntax, kontrastive; Contrastive syntax ; English ; Spanish
Subject terms
Textkorpus (engl.) Bank of English (BoE)