Home
Search
Classification
About BLLDB
Contact
Privacy
Help
Deutsch
STATUS
Guest (Restricted Access)
SELECTED TITLES
Selected titles:
0
Export:
Text
|
Dublin Core
|
RIS
Journal article
[Search Result]
|
[save]
|
Bibliographic description
Author
Izquierdo, Marlén
Title
Corpus-based functionality and translatability
English-Spanish progressive constructions in contrast and translation
Written in
English
Source
Languages in contrast. - Amsterdam : Benjamins
Volume
12
Year
2012
Issue
2
Page
187-210
Classification
Domains / Computational linguistics / Linguistic data processing / Corpus linguistics / Individual corpora / Language corpus (biling.)
Domains / Computational linguistics / Linguistic data processing / Corpus linguistics / Individual corpora / Language corpus (biling.) / P-ACTRES
Domains / Computational linguistics / Linguistic data processing / Corpus linguistics / Individual corpora / Language corpus (Spanish) / CREA
Domains / Mathematical linguistics / Language statistics / Frequency (statistics) / Frequency (synt.)
Domains / Translation / Translatability/untranslatability
Levels / Morphology / Inflection / Verb inflection / Aspect (morph.) / Telic/atelic
Levels / Syntax / Aspect (synt.)
Levels / Syntax / Contrastive syntax
Indo-European languages / Germanic / English
Indo-European languages / Romance / Spanish
Redirected from
Text alignment; Parallel corpora; Textkorpus (biling.) ; Bilingual corpora; Language corpus (biling.) ; Análisis Contrastivo y Traducción Inglés-Español; P-ACTRES ; CREA ; Frequency (synt.) ; Unübersetzbarkeit; Untranslatability; Translation resistant term; Zitatwörter; Translatability/untranslatability ; Telicity; Atelicity; Atelisch; Aterminative; Terminativ; Terminative; Perfektiv; Perfective; Imperfektiv; Imperfective; Progressive (morph.) ; Accomplishment (aspect) ; Achievement (aspect) ; Telic/atelic ; Progressive (synt.) ; Aspect (synt.) ; Syntax, contrastive; Syntax, kontrastive; Contrastive syntax ; English ; Spanish
Subject terms
Textkorpus (engl.) Bank of English (BoE)