Guest (Restricted Access)
Selected titles: 0

Export:
Text | Dublin Core | RIS
Journal article Journal article [Search Result] | [save] |

Bibliographic description
Author Search all publications by the author Cappelle, Bert
Title English is less rich in manner-of-motion verbs when translated from French
Written in English
Source Journal Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó
Volume 13
Year 2012
Issue 2
Page 173-195
Classification
Domains / Computational linguistics / Linguistic data processing / Corpus linguistics / Individual corpora / Language corpus (biling.)
Domains / Computational linguistics / Linguistic data processing / Corpus linguistics / Individual corpora / Language corpus (English) / BNC
Domains / Computational linguistics / Linguistic data processing / Corpus linguistics / Individual corpora / Language corpus (English) / TEC
Domains / Mathematical linguistics / Language statistics / Lexicostatistics
Domains / Language typology
Domains / Translation / Interference (translation)
Domains / Translation / Translation of literature
Domains / Translation / Translation universals
Domains / Translation / Lexical choice (translation)
Levels / Lexicology / Contrastive lexicology
Levels / Lexicology / Word classes / Verb / Verbs of motion
Indo-European languages / Germanic / English
Indo-European languages / Romance / French
Redirected from
Text alignment; Parallel corpora; Textkorpus (biling.) ; Bilingual corpora; Language corpus (biling.) ; BNC ; TEC ; Lexikometrie; Lexicometry; Automated Similarity Judgment Program; ASJP; Lexicostatistics ; Typologie; Typology; Language typology ; Verdeckte Übersetzung; Translationese; Covert translation; Interference (translation) ; Literary translation; Translation of literature ; Translationese; Universals (translation) ; Translation universals ; Lexical choice (translation) ; Lexikologie, kontrastive; Lexicology, contrastive; Contrastive lexicology ; Motion (verbs of) ; Prolativ; Verbs of motion ; English ; French