Home
Search
Classification
About BLLDB
Contact
Privacy
Help
Deutsch
STATUS
Guest (Restricted Access)
SELECTED TITLES
Selected titles:
0
Export:
Text
|
Dublin Core
|
RIS
Journal article
[Search Result]
|
[save]
|
Bibliographic description
Author
Cavaliere, Flavia
Title
"Gomorrah"
crime goes global, language stays local
Written in
English
Source
European journal of English studies. - London [u.a.] : Routledge : Taylor & Francis Group
Volume
14
Year
2010
Issue
2
Page
173-188
Classification
Domains / Technical language / Media language / Film (language)
Domains / Pragmalinguistics / Communication research / Code (communication research)
Domains / Sociolinguistics / Sociolect / Mafia-Code
Domains / Sociolinguistics / Language and society / Language and identity
Domains / Languages in contact / Bilingualism / Code-switching
Domains / Style/Aesthetics / Style analysis / Dialect (stylistic device)
Domains / Translation / Evaluation criterion (translation)
Domains / Translation / Translation of literature / Translation of literature (film)
Domains / Translation / Media translation / Subtitles
Domains / Translation / Language and culture (translation)
Levels / Text linguistics / Text types / Crime novel
Indo-European languages / Germanic / English
Indo-European languages / Romance / Italian
Indo-European languages / Romance / Italian / Southern Italian dialects / Neapolitan
Redirected from
Film (Sprache) ; Film (language) ; Kode (Kommunikationsforschung) ; Speech codes theory; Accommodation theory (communication research) ; Code (communication research) ; Identität und Sprache; Identity and language; Fremdheit und Sprache; Estrangement and language; Sprache und Integration; Integration und Sprache; Language and identity ; Alternation (biling.) ; Language shift (biling.) ; Sprachwechsel (biling.) ; Soziolekt (Stilmittel) ; Sociolect (stylistic device) ; Dialect (stylistic device) ; Übersetzungsnorm; Norm of translation; Ausgangstext/Zieltext (Übersetzung) ; Zieltext (Übersetzung) ; Source text/target text (translation) ; Target text (translation) ; Äquivalenz (Übersetzung) ; Evaluation criterion (translation) ; Filmübersetzung; Film (translation of) ; Translation of literature (film) ; Surtitles; Respeaking (Subtitle) ; Subtitles ; Interkulturelle Übersetzung; Intercultural translation; Foreignizing (translation) ; Domestication (translation) ; Language and culture (translation) ; Detective novel; Kriminalfilm; Crime movie; Crime novel ; English ; Italian ; Neapolitan
Named Persons
Saviano, Roberto