Home
Search
Classification
About BLLDB
Contact
Privacy
Help
Deutsch
STATUS
Guest (Restricted Access)
SELECTED TITLES
Selected titles:
0
Export:
Text
|
Dublin Core
|
RIS
Journal article
[Search Result]
|
[save]
|
Bibliographic description
Author
Perego, Elisa
Title
What would we read best?
Hypotheses and suggestions for the location of line breaks in film subtitles
Written in
English
Source
The sign language translator and interpreter. - Manchester [u.a.] : St. Jerome Publ.
Volume
2
Year
2008
Issue
1
Page
35-63
Classification
Domains / Psycholinguistics / Speech perception (psycholing.) / Reading (psycholing.) / Eye movement (reading)
Domains / Translation / Media translation / Subtitles
Domains / Translation / Unit of translation
Levels / Graphemics / Blank
Levels / Graphemics / Legibility
Levels / Syntax / Sentence patterns / Phrase boundary
Levels / Text linguistics / Text segmentation
Indo-European languages / Germanic / English
Indo-European languages / Romance / Italian
Non-Indo-European languages / Ural-Altaic language / Uralic languages / Finno-Ugric languages / Hungarian
Redirected from
Parafoveal reading; Eye movement (reading) ; Surtitles; Respeaking (Subtitle) ; Subtitles ; Segmentierung (Übersetzung) ; Segmentation (translation) ; Unit of translation ; Spatium; Line spacing; Zeilenabstand; Abstand (graphet.) ; Scriptura continua; Scriptio continua; Blank ; Print size (graphet.) ; Schriftgrösse (graphet.) ; Legibility ; Clause boundary; Phrase boundary ; Redegliederung; Segmentation (text.) ; Segmentierung (text.) ; Textteile; Text segments; Textstruktur; Textorganisation; Structure of texts; Textual organisation; Diskursanalyse (Textlinguistik) ; Discourse analysis (text linguistics) ; Text segmentation ; English ; Italian ; Hungarian