Home
Search
Classification
About BLLDB
Contact
Privacy
Help
Deutsch
STATUS
Guest (Restricted Access)
SELECTED TITLES
Selected titles:
0
Export:
Text
|
Dublin Core
|
RIS
Monograph
[Search Result]
|
[save]
|
Bibliographic description
Author
Spadafora, Alessandra
Title
Inter media
la mediazione interlinguistica gli audiovisivi
Place : Publ.
Viterbo: Sette città
Year
2007
Written in
Italian
Extent
107 S.
Notes
Contains bibliography (p. 97-107), bibliographical references and notes
ISBN
978-88-7853-095-9
Series
Dopo Babele; 7
Selections from contents
Classification
General topics / Introductions (to linguistics)
Domains / Technical language / Media language / Television language
Domains / Written/spoken language / Orality/Literacy
Domains / Semiotics / Individual aspects (semiot.) / Media (semiot.)
Domains / Style/Aesthetics / Literary pragmatics
Domains / Style/Aesthetics / Literary pragmatics / Literary dialog
Domains / Translation / Translation of literature / Translation of literature (film)
Domains / Translation / Media translation / Dubbing
Domains / Translation / Media translation / Subtitles
Domains / Translation / Language and culture (translation)
Domains / Translation / Translation strategy
Levels / Text linguistics / Foregrounding (text.)
Indo-European languages / Germanic / English / American English
Indo-European languages / Romance / Italian
Redirected from
Lehrbuch; Arbeitsbuch; Course book; Textbook; Workbook; Übungsbuch; Introductions (to linguistics) ; Fernsehen (Sprache) ; Rundfunksprache; Broadcasting language; Fernsehsendung; Television broadcast; Television language ; Schriftlichkeit; Literacy; Literalität; Oralität; Orality/Literacy ; Media (semiot.) ; Pragmatics (literature) ; Pragmatik (Literatur) ; Literary pragmatics ; Diskursanalyse (Literatur) ; Conversational analysis (literature) ; Literary dialog ; Filmübersetzung; Film (translation of) ; Translation of literature (film) ; Voice over translation; Dubbing ; Surtitles; Respeaking (Subtitle) ; Subtitles ; Interkulturelle Übersetzung; Intercultural translation; Foreignizing (translation) ; Domestication (translation) ; Language and culture (translation) ; Strategie (Übersetzung) ; Strategy (translation) ; Inferenz (Übersetzung) ; Inference (translation) ; Antizipation (Übersetzung) ; Anticipation (translation) ; Direct translation; Indirect translation; Translation strategy ; Verfremdung; Ostranenie; Foregrounding (text.) ; English (American) ; USA (English language in the) ; USA (engl. Sprache in den) ; English in the USA; Englisch in den USA; American English ; Italian
Subject terms
Fargo (amer. Film)
|
The Big Lebowski (amer. Film)
|
Erin Brockovich (amer. Film)
|
Ocean's Eleven (amer. Film)
|
National Treasure (amer. Film)