Guest (Restricted Access)
|
|
Bibliographic description |
|
|
Title |
|
La traduzione |
|
|
|
Involved pers. |
|
Franci, Giovanna; Nergaard, Siri; Bagni, Paolo; Bassnett, Susan; Bernardelli, Andrea; Demaria, Cristina; Eco, Umberto; Pallotti, Gabriele; Proni, Giampaolo; Stecconi, Ubaldo; Traini, Stefano; Zijno, Alessandro |
Written in |
|
Italian; English |
Source |
|
Versus. - Bologna : il Mulino |
Year |
|
1999 |
Issue |
|
82 |
Page |
|
3-180 |
|
Classification |
Domains / Cognitive science / Linguistic relativity |
|
Domains / Semiotics |
|
Domains / Sociolinguistics / Language and gender / Feminist linguistics |
|
Domains / Translation / Metaphor (translation of) |
|
Domains / Translation / Religious texts (translation) / Bible translation |
|
Domains / Translation / Theory of translation |
|
Domains / Translation / Indeterminacy (translation) |
|
|
Redirected from |
Sprache und Denken; Language and thought; Sprachliches Relativitätsprinzip; Denken und Sprache; Relativity (linguistic) ; Wahrnehmung und Sprache; Perception and language; Sapir-Whorf hypothesis; Linguistic relativity ; Semiotics ; Feminismus; Women's liberation; Frauenbewegung; Feminism; Feminist linguistics ; Metaphor (translation of) ; Bible translation ; Translation theory; Theorie (Übersetzung) ; Theory of translation ; Explicitness (translation) ; Implicitness (translation) ; Indeterminacy (translation) |
|
Named Persons |
Ortega y Gasset, José |
Hjelmslev, Louis |
Quine, Willard van Orman |
|
|
|
|