Guest (Restricted Access)
|
|
Bibliographic description |
|
|
Title |
|
Terminologie, phraséologie et traduction |
|
|
|
Involved pers. |
|
Bessé, Bruno de; Rey, Alain; Weibel, Ernest; Abdel Hadi, Maher; Voisin, Marcel; Bergmann, Henri; Le-Hong, Khai; Legros-Chapuis, Monique; Durieux, Christine; Rochard, Marcel; Hanáková, Milada; Macedo, Maria-Elisa; Jorge, Guilhermina; Moeschler, Jacques; Tagnin, Stella Esther Ortweiler; Martin, Willy; Colson, Jean-Pierre; Viezzi, Maurizio; Birraux, Denise; Dancette, Jeannette; Hamilton, Jan; Hohnhold, Ingo; Bocquet, Claude; Moser-Mercer, Barbara; Giambagli, Anna; Snelling, David C.; Marx, Sonia; Sevilla Muñoz, Julia; Gréciano, Gertrud; Lewicki, Roman; Eisele, Herbert; Rjabceva, Nadežda K.; Schmid, Annemarie; Gambier, Yves; Assal, Allal; Gaudin, François; Guespin, Louis; Bühler, Hildegund; Goffin, Roger; Reinau, Renato; Yallop, Colin; Blampain, Daniel; Brisson, Hélène; Goetschalckx, Jacques; Reichling, Alain; L'Homme, Marie-Claude; Cohen, Betty; Béjoint, Henri; Thoiron, Philippe; Heid, Ulrich; Gouadec, Daniel; Budin, Gerhard; Galinski, Christian; Arntz, Reiner; Sager, Juan C.; Leblanc, Benoît; Parc, Françoise; Neuhaus, Jean-Pierre |
Written in |
|
French; German; English |
Source |
|
Terminologie et traduction. - Luxembourg : Office des Publ. Officielles |
Year |
|
1992 |
Issue |
|
2-3 |
Page |
|
9-588 |
|
Classification |
Domains / Computational linguistics / Machine translation |
|
Domains / Computational linguistics / Linguistic data processing / Terminological data base |
|
Domains / Technical language |
|
Domains / Technical language / Individual technical languages / Law (technical language) |
|
Domains / Technical language / Individual technical languages / Medicine (technical language) |
|
Domains / Technical language / Individual technical languages / Administration (technical language) |
|
Domains / Technical language / General terminology |
|
Domains / Technical language / Scientific language |
|
Domains / Phraseology |
|
Domains / Phraseology / Cliché |
|
Domains / Sociolinguistics / Language politics |
|
Domains / Translation |
|
Domains / Translation / Translation of technical language |
|
Domains / Translation / Idioms (translation) |
|
Domains / Translation / Translation of literature |
|
Domains / Translation / Theory of translation |
|
Levels / Lexicography / Dictionaries / Collocations (dictionary of) |
|
Levels / Lexicography / Dictionaries / Bilingual dictionary |
|
Levels / Lexicology / Fixed expression / Collocation |
|
Levels / Lexicology / Vocabulary / Technical vocabulary |
|
Levels / Text linguistics / Text types / Technical discourse |
|
Indo-European languages / Balkan Indo-European languages / Modern Greek |
|
|
Redirected from |
Maschinelle Übersetzung; Machine translation ; Terminological data base ; Technical language ; Legal language; Rechtssprache; Law (technical language) ; Health care; Gesundheitswesen; Medicine (technical language) ; Behördensprache; Amtssprache; Administration (technical language) ; Terminology (general) ; General terminology ; Academic language; Scientific language ; Phraseologie; Idioms; Phraseology ; Cliché ; Sprachenpolitik; Language management; Language politics ; Translation ; Technical language (translation of) ; Translation of technical language ; Übersetzung (phraseol.) ; Translation (phraseol.) ; Idioms (translation) ; Literary translation; Translation of literature ; Translation theory; Theorie (Übersetzung) ; Theory of translation ; Combinatory dictionary; Collocations (dictionary of) ; Bilingual dictionary ; Colligation; Collocation ; Technical vocabulary ; Sachtext; Scientific article; Sachbuch; Nonfiction; Technical discourse ; Griechisch; Greek (modern) ; Modern Greek |
|
Subject terms |
United Nations |
|
|
|
|